Александрийские стихи

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
А АА АБ АВ АГ АД АЕ АЖ АЗ АИ АЙ АК АЛ АМ АН АО АП АР АС АТ АУ АФ АХ АЦ АЧ АШ АЩ АЭ АЮ АЯ
АЛА
АЛБ
АЛГ
АЛД
АЛЕ
АЛЖ
АЛЗ
АЛИ
АЛК
АЛЛ
АЛМ
АЛО
АЛР
АЛТ
АЛУ
АЛФ
АЛХ
АЛЦ
АЛЧ
АЛЫ
АЛЬ
АЛЭ
АЛЮ
АЛЯ

Александрийские стихи — шестистопные ямбические стихи, которые как отличительный признак имеют после 3-й стопы цезуру и рифмуются обыкновению попарно — 2 мужские и 2 женские рифмы:

Так Анджело на всех навел невольно дрожь.

Роптали вообще, смеялась молодежь

И в шутках строгого вельможи не щадила

Меж тем, как ветренно над бездною скользила.

Этот размер получил свое название от одной старофранцepcrjq (1180) обработки сказания об Александре Великом, в котором он впервые ярко выразился. Ронсар назвал его "героическим", и с тех пор он стал употребляться французами преимущественно в эпосе и драме и вообще считался принадлежностью высших родов поэзии. Он был особенно уместен во французск. поэзии потому, что, с одной стороны, особенно ярко выделяет антитезы, с другой — потому, что неритмичность французского яз. маскирует отчасти однообразие и монотонность стиха. В немецкую литературу Александрийские стихи был введен Мелиссусом, Векерлином и Мартином Опицом и благодаря влиянию Корнеля, Расина и Мольера утвердился также в нем. драматургии, хотя совершенно не соответствует духу нем. яз. и менее всего подходит к драме. В новейшее время Рюкерт, Фрейлиграт и Гейбель в отдельных эпических стихотворениях (первый в своем "Рустеме и Зурабе") сделали попытку вернуться к Александрийские стихи, причем им удалось введением нескольких цезур, а также анапестов и спондеев придать монотонному размеру больше разнообразия и движения. Особенною известностью пользуется стих. Фрейлиграта "Der Alexandriner". Против правила французской версификации, требующего, чтобы каждый стих по своему содержанию допускал остановку на конце, французские поэты XIX в. восстали и начали пользоваться тем, что они назвали "enjambement", т. е. такой переход одного стиха в другой, при котором остановка на рифме не составляет необходимости.

Смотрии так же...