Итальянский язык

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
И ИА ИБ ИВ ИГ ИД ИЕ ИЖ ИЗ ИИ ИЙ ИК ИЛ ИМ ИН ИО ИП ИР ИС ИТ ИУ ИФ ИХ ИЦ ИЧ ИШ ИЩ ИЮ ИЯ
ИТА
ИТЕ
ИТИ
ИТК
ИТЛ
ИТО
ИТТ
ИТУ
ИТФ

Итальянский язык — Так называется обыкновенно литературный яз. Италии, которым говорят образованные классы: в основе это только тосканское или флорентийское наречие. Народ говорит на множестве других диалектов, происшедших из народного латинского яз. и составляющих его наречий и говоров; так, в южной Италии видны остатки оскского наречия (í = , ú = ), а в Сардинии и северной Италии чувствуется влияние кельтского произношения (напр. выпадение d между гласными). В центральной Италии (Тоскане) латинский яз. сохранился в самом чистом виде и из него непосредственно выросло тосканское наречие, совершенно так же, как из старофранцузского — современный французский яз., или из среднеанглийского — современный английский. Известия о существовании народного языка (volgare), уже разнящегося от латинского, восходят к VI в., но первый Итальянский язык писанный памятник относится к Х в.; разговорным яз. образованного общества Итальянский язык язык стал только в XII в., а через век появилась и Итальянский язык литература. Итальянский язык язык определяется обыкновенно относительно классической латыни, причем имеется в виду развитие народной латыни. Вот главнейшие факты этого развития или перехода звуков: из гласных под ударением: ī (долгое) классической латыни переходит очень часто в (закрытое) и даже ę(открытое): lenza, prence, ĭ (короткое) класс. лат. стало ę: che, veggio, letteratura, glustessa ( ē класс. лат. = , народн. лат., сохранилось по-итал.: vero, letto, stella, но иногда стало ę crudele, scena, ĕ = ę народ. лат. в открытых слогах дифтонгизируется в i е : pietra, tiene, diet и сохраняется в закрытых: tegno, tempo, vecchio, иногда сохраняется и в открытых: sei, prete, pecora; ū осталось обыкновенно без изменения: luna, pura, а иногда перешло в и даже : sordo, lotta, как и ŭ: giovane, moglie, colonna, в словах dubbio, turba, rude и др. ŭ осталось; ō сохранилось, так же как и ē, в виде : аnсо r а, feroce, nome, forma; ŏ, подобно ĕ, > нар. лат. дифтонгизировалось в ио: buono, fuoco, suole; однако, если ŏ только по положению, оно остается: costa notte, grosso; сохранилось также в простых словах: do, sto, cio; многие слова, как fonte, monte, golfo и др., имеют вместо ; латинское ае образовало, как ę, ie: cielo, сiесо, chiedere; au превратилось в : Niccolo, gode, poco. От этих основных изменений гласных отступают ученые слова, где удерживается первоначальный звук, напр. Paolo. Из гласных, стоящих после ударения, большинство сохранилось, кроме i, перешедшего в е, ẹ в i и и в о: conto, buono, ove, venti, из гласных до ударения е и i дают по - итал. i: так, в проклитиках mi, ti, si, in, ri, di и словах sicuro, mighore, vicino и др.; а перед r перешло в е: amero, meraviglia, о дало и в открытых слогах: ufficio, ubbidire; перед губными е и i стали о: romita, domanda; выпадение произошло после n, как в bontà, santa, после l в суффиксе lmente и перед r: avrò, potrò и т. п.; в начале слова отпали e, i, ае перед s + согл.: stesso, verno, stato, но i в этом случае опять появляется, если перед словом стоит non, in, con. На изменение внешности слова особенно повлияли переходы согласных: c + е или i, звучавшее, как русск. ц, перешло в звук ч (русск.) — cielo, ricevere, dieci; со и са иногда смягчаются в ga, go: gastigare, gonfiare, bottega, рядом с t смягчающимся в d: strada, spada, grado; лат. j стало звучать, как дж: gia, peggio, maggio; g также перешло в дж: fugge, legge, или выпало, как в paese, reina, перед r с смягчилось в g: gradella, gridare, magro, то же случилось и с t: padre, ladro, но после ie и it сохранилось: pietra, p + r перед ударением стало v + r: sovrano, levriere, a после ударения осталось без изменения: sopra, copra; g иногда выпадает перед r: nero, parezza; b перед r усиливается: labbro, а между s и r развивается в d: sdruzzalare; в сочетаниях pl, fl, cl, gl, bl — l перешло в i: chiamare, ghiaccia, fiamma, appio; большое влияние на итал. консонантизм имеет y после ударения: губные усиливаются: vendemmia, seppia, bibbia, зубные ty = zz, sty = sc (ш русск.), dy = gi, sy = sy и c, ny = gn (нь русск.), ly = gl (l mouillée): piazze, nozza, angoscia. oggi, baccio, degno, meglio; r иногда пропадает перед у: muojo, pajo; qu, сохраняющееся перед а и о, перед е и i = ch quale, sequo, chiedere, che, chi; g + n и g + l дают n и l mouillées. Кроме этих главнейших изменений согласных нужно упомянуть и об особенно распространенной в Итальянский язык яз. ассимиляции ct = tt: tetto, nd = nn и пр. Грамматические формы также подверглись изменениям; современный итал. глагол делится на три спряжения, по гласной неопределенного наклонения: are, ere и ire. Первое осталось близко к латыни: am о, amava, amai, amare; второе делится на ē re и ĕre, по неопред. наклонению, а по образованию прошедшего — на слабые глаголы, оканчивающиеся на ei, etti: vendei, credetti и сильные, изменяющие гласную основы: feci, оканчивающиеся на si: piansi и на i: caddi. К 3-му спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на isco, io и о: florisco, floriva, florii, florire, sento, sentiva, sentii, sentire. Некоторые из изменений, отличающих Итальянский язык глагол от латинского принадлежать народной латыни: так, напр., перебой ударения в глаголах 2-го и 3-го латин. спряжения: muovere, fulgere и употребление страдательных форм в действительном смысле, столь распространенное во всех романских языках: ho amato. В склонении Итальянский язык язык утратил падежи и сохранил только обозначение числа. Склонений в Итальянский язык 6; 1-е скл. имеет в единств. числе а, во множ. е: donna, donne; 2-е имеет а и о и во множ. i; mano, mani, dramma, drammi, 3-е имеет е и i: fiore, fiori; 4-е имеет о и а: uovo, nova; 5-е о и множ. ora: tempo, tempora, подобно такому сохранению типа лат. 3-го склонения сохранилось еще в u оmо, uomini, но s как показатель множ. числа 3-го скл. исчезло совершенно в Итальянский язык яз.; 6-е скл. имеет в единств. числе о и в множ. е. Падежи заменил в Итальянский язык яз. член: il, lo, la gli, i, le, развившийся из местоимения ille, употреблявшегося проклитически; от члена падежи образуются путем приставки предлогов: del, al, degli, dei, agli, ai, alle, dal, nel и пр.

Наречия современной Италии проф. Асколи делит на 4 группы: к 1-й относятся диалекты, принадлежащие к какой-либо неолатинской системе чуждой Италии, таков франко-провансальский язык (на севере Пьемонта между Дорой Рипарией и Дорой Балтеей) и ладинские нар. на склоне Альп у р. Эч и на СВ от Венеции также на склоне Альп. Ко 2-й группе относятся диалекты посторонние Итальянский язык типу, но не относящиеся ни к какой другое языковой системе. Сюда принадлежат так наз. галло-италийские наречия — лигурийское, пьемонтское, ломбардское и эмилийское, и сардинские наречия — логудорийское, кампидонийское и галлурийское. В первых замечается выпадение конечных гласных вне ударения, как по-французски, и влияние конечного i на предшествующую гласную: boin вместо boni. Отличительные черты вторых: сохранение конечных s и t, сохранение сочетаний сl, р l и пр., ll дает dd, qu и gn = bb: ebba вместо acqua. Выпадение d между гласных свойственно всем нар. этой группы. 3-ю группу составляют диалекты более или менее разнящиеся от типа средне-Итальянский язык наречий, но могущие, однако, входить в одну с ним языковую семью. Сюда принадлежат венециан. и корсиканское наречия, диалекты Сицилии и Неаполя и наконец диалекты Умбрии, Мархии и Романьи. Первое делится, в свою очередь, на городское и сельское венетское, находящееся под сильным влиянием ладинского. Городской венециан. говор отличается частым введением d: cruo = crudo; сочетание cl дает с (ч русск.) (ć alve, ore ć a); g (ж русс.), se (ш русск.) дают z (з и ц русск.): zovane, çielo; ly превращается в g: famega. Особенности корсиканского наречия: ĕ и ŏ не дифтонгизируются, аr перед согласной = er: berba, ll = dr, v = b, gи = и пр. Общие признаки диалектов Сицилии и Неаполя состоят из сохранения t среди гласных, смягчения с, р, s после m n, nd = nn, mb = mm и превращения pi, bi, fi в ч, ж и ш. В сицилийском наречии дифтонгов нет, е = i, о = u, li = ghi: fighiu, ll = dd, r = d. Калабрийское наречие может считаться распространением сицилийского, в Апулии же появляются дифтонги. Относительно распределения неап. наречий важную роль играют Апеннины, разделяя их на вост. и зап. Среднее положение занимает Базиликата. Собственно неаполитанский говор отличается распространением гласных: addio = adejo, altro = avoltro. Диалекты Умбрии, Мархии и Романьи примыкают к зап. группе и главным образом к наречию Абруццев; здесь: ll = ld: callu вместе caldo, nd = nn, mb = mm, но дифтонгизирование весьма распространено даже и в закрытых слогах. Особенность Рима составляет перебой l в r. 4-ю группу составляет, по классификации Асколи, тосканское наречие, разобранное выше. Теперешний говор Флоренции, допускающий с = h (fuoho вместо fuoco, hosa вместо cosa), не вполне тождественен с литературным языком, как это предполагал Манцони: литературный язык более архаичен и стремится приблизиться к языку Данте, Петрарки и Боккаччо, никогда не перестававших служить образцами для Итальянский язык писателей. Однако и до великих поэтов XIV в. существовал литературный яз. в песнях поэтов "сицилийской школы" (см. Итальянский язык литература), которые, хотя содержат много форм чисто сицилийских, в общем все-таки мало отличаются от позднейшего литературного яз. Ученые старались приписать несицилийские формы в песнях поэтов этой школы тосканским переписчикам; но средне-Итальянский язык формы встречаются тут и в рифмах, которых не могли изменять переписчики. Проф. Гаспари говорит, что многие поэты при дворе Фридриха II были вовсе не сицилийцы и поэтому вносили средне-Итальянский язык формы; таким образом и создался особый литературный язык. В XVIII в., особенно в комедиях Гольдони, Итальянский язык язык подвергся франц. влиянию: введено в обиход множество галлицизмов. Это чуждое влияние придало, однако, Итальянский язык яз. легкость и разрушило отчасти тяжеловесность латинизованного синтаксиса Итальянский язык языка, вошедшего в моду со времени Боккаччо и достигшего апогея в XVI в. Современный Итальянский язык язык считается самым полнозвучным языком Европы. Известна его необыкновенная пригодность для пения.

По истории Итальянский язык языка из русских сочинений можно указать на очерк, посвященный ему в I т. соч. проф. Будиловича: "Общеславянский язык" (1892). Полную библиографию и первые основы филологии см. "Grundriss der Rumanischen Philologie" Groeber'a (Страсбург, 1888); дальнейшую литературу — в "Arcbivio Glottologico italiano" проф. Асколи. Из учебников и грамматик по-русски существует маленькая книжка де Виво. Научные грамматики: Vockeradt, "Lehrbuch der italienischen Sprache" (Б., 1878), и Fornaciari, "Grammatica italiana dell' uso moderno" (1879). Лучшие словари — французский Буттура и немецкий Валентини.

Е. Аничков.

Смотрии так же...