Сорок визирей

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
С СА СБ СВ СГ СД СЕ СЖ СИ СК СЛ СМ СН СО СП СР СС СТ СУ СФ СХ СЦ СЧ СЪ СЫ СЬ СЭ СЮ СЯ
СОУ
СОА
СОБ
СОВ
СОГ
СОД
СОЕ
СОЖ
СОЗ
СОИ
СОЙ
СОК
СОЛ
СОМ
СОН
СОО
СОП
СОР
СОС
СОТ
СОУ
СОФ
СОХ
СОЦ
СОЧ
СОШ
СОЮ
СОЯ

Сорок визирей ("Кырк везир") — любимый турецкий сборник 112 сказок, соединенных между собой такой же рамкой или основной повестью, какую мы видим в "Синдбадовой книге" или "Семи мудрецах". Составил "40 визирей" Шейх-Заде (Ахмед Мысыри) для султана Мурада II (1421—51). Из предисловия видно, что оригиналом для турецкой версии послужила ныне утерянная и нам неизвестная арабская редакция, озаглавленная: "Повесть 40 утр и 40 вечеров"; существовала она, вероятно, раньше XIV в., потому что (см. сличение у Лоазлера Делоншана в его "Essai sur les fables indiennes", П., 1837) пятый рассказ 10-го дня у Боккаччо (1313—75) очень близок к одной из сказок "40 визирей", а так как "40 визирей" тогда еще не было, то заключают, что источником для Боккаччо послужила арабская редакция "40 утр и 40 вечеров". Родину сказок, входящих в состав " 40 визирей", ищут в Индии; они циркулируют и устно, среди простого турецкого народа, куда попали, вероятнее всего, из книги "40 визирей" (ср. турецкие сказки, изложенные В. Гордлевским в "Юбил. Сборнике в честь Вс. Ф. Миллера", 1900). Полный нем. пер., с примеч., дал Вальтер Бернгауэр (Лпц., 1851). В начале XVIII в. часть "40 визирей" была пересказана по-франц. Пети де ля Круа, а с фр. был сделан англ. перев. (изд. у Вебера в "Tales of the East"). На русск. яз. сказку о хитрой двумужнице перев. В. Григорьев ("Москвитянин", 1844, т. I, 94—122).

А. Крымский.

Смотрии так же...