Псевдоперевод

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
П ПЕ ПА ПЕ ПЁ ПЖ ПИ ПЛ ПН ПО ПП ПР ПС ПТ ПУ ПФ ПХ ПЧ ПШ ПЫ ПЬ ПЭ ПЮ ПЯ
ПСА
ПСЕ
ПСИ
ПСК
ПСО
ПСХ
ПСЫ

Псевдоперевод — вид подражания иностранному образцу, которое автор выдает за перевод. В истории литературы известны такие фальсификации Макферсона (Оссиан), Мериме ("Guzla", сборник песен западных славян, в подлинности которого не усомнился даже Пушкин). Есть такие Псевдоперевод у Пушкина ("из Пиндемонте" — "Не дорого ценю я громкие права", сперва носило название "Из Мюссе"), у Некрасова ("Из Гейне", "Из Ларры"); о любопытных мотивах, заставивших последнего приписать ряд оригинальных стихотворений другим, см. первое посмертное издание стихотворений, IV, 15 и 21. В "Русском Архиве" (1866, кн. 2) указано много иностранных книг (французских, немецких, английских, итальянских, польских) которые выдавали за переводы с русского.

Смотрии так же...