Шлегель, Доротея

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
Ш ША ШВ ШЕ ШЁ ШИ ШК ШЛ ШМ ШН ШО ШП ШР ШТ ШУ ШХ ШЬ ШЭ ШЮ
ШЛА
ШЛЕ
ШЛИ
ШЛО
ШЛЮ
ШЛЯ

Шлегель,Доротея — жена Фридриха Шлегель, дочь Моисея Мендельсона, немецкая писательница романтической школы. Род. в 1765 г.; в очень юном возрасте вышла замуж по желанию родителей за банкира Фейта, с которым прожила, однако, по-видимому, в полном согласии несколько лет и от которого имела сыновей. Живя в Берлине, она вращалась в известном кружке образованных женщин, средоточием которого были Генриетта Герц и Рахиль Левин. В 1797 г. в доме Генриетты Герц она познакомилась с Фридрихом Шлегелем, и скоро знакомство это перешло в дружбу, а затем и в более тесную связь. Его в ней пленили широкое образование, светлый ум и юмор. Скоро она сделалась его постоянной сотрудницей и вдохновительницей. Ей Шлегель посвятил, между прочим, статью "Ueber die Philosophie", a свои отношения к ней описал в романе "Lucinde". В 1798 г. состоялся ее развод с Фейтом, после чего она стала жить с Фридрихом Шлегель В 1799 г. она поехала вслед за ним в Йену. Положение их было здесь очень тяжелое, и Доротея самоотверженно поддерживала друга в трудные минуты. В то время как Фридрих Шлегель работал над "Люциндой", Доротея занималась переводом Фоблаза. После же переезда в Йену она начала писать также роман, герой которого первоначально должен был называться Артуром, но впоследствии Доротея переименовала его во "Флорентина". К осени 1800 г. была окончена 1-ая часть романа, которая была издана в 1801 г., причем на заголовке красовалось имя Фридриха, как издателя, что было для нее всего приятнее в ее книге. Роман Доротеи Шлегель написан в подражание Гётевскому "В. Мейстеру" и "Штерибальду" Тика. Сюжет его состоял в описании приключений Флорентина, представляющего, подобно тиковскому герою, олицетворение бесцельности жизни, впрочем, наделенного еще бурными стремлениями и революционными идеями, но совершенно неспособного понимать условия действительной жизни. Романтическое направление романа сказалось главным образом в морали его: идеалист и бродяга Флорентин, живущий и действующий под влиянием минуты и не признающий над собой никакого закона, кроме личного произвола, очень напоминает героя "Люцинды" Юлия. Несмотря на все свои недостатки, роман Доротеи все же был наиболее удачным из всех подражаний "В. Мейстеру" и заслужил даже сравнительно одобрительный отзыв Шиллера. Доротея думала продолжать роман, но, из-за слабости здоровья, впоследствии отказалась от этого намерения, и роман остался неоконченным. Тем не менее она продолжала заниматься по временам литературной деятельностью и, между прочим, поместила в 3-м № "Athenaeum'a" едкую критику на нравоучительные повести Рамдора. После короткого пребывания в Лейпциге и снова в Берлине Шлегель поехала в Дрезден к сестре Фридриха, Шарлотте Эрнст. Сюда скоро приехал Ф. Шлегель, чтобы ехать вместе с ней в Париж. В Париже они стали работать совместно в основанном ими журнале "Europa", где она поместила "Gespr äch über die neuesten Romane der Franzö sinnen" по поводу "Дельфины" г-жи де Сталь и другие статьи. На основании рукописного материала парижской библиотеки она переработала историю волшебника Мерлина в прозе в 35 главах. Фридрих Шлегель издал ее в "Sammlung romantischer Dichtungen des Mittelalters aus gedruckten und handschriftlichen Quellen" (Лейпциг, 1804). Во время пребывания в Париже Шлегель часто читала Библию в переводе Лютера и все более и более склонялась к переходу в христианство по лютеранскому обряду. В 1804 г. она приняла крещение и в том же году обвенчалась с Фридрихом Шлегель Вскоре после этого они переселились в Кельн по приглашению братьев Буассере. Здесь Шлегель обработала рыцарский роман "Lother und Maller" по немецким источникам, которыми ее снабдил дружески расположенный к ней каноник Вольраф. В 1807—08 гг. издала в 4-х томах немецкий перевод "Коринны". В 1808 г. под влиянием Фридриха Шлегель приняла католицизм. В том же году Ф. Шлегель получил постоянное место в Вене, куда они и переселились и где Шлегель прожила почти всю остальную жизнь, по временам предпринимая более или менее продолжительные поездки в Германию и Италию, где находились в то время ее сыновья, впоследствии получившие известность как художники так называемой назарейской школы. Умерла Шлегель в 1839 г., на 10 лет пережив Фридриха Шлегель Ее значение в истории немецкой литературы заключается главным образом в том влиянии, которое она имела на личность Фридриха Шлегель и в распространении идей романтической школы.

См. J. F ü rst, "Henrietta Herz, ihr Leben und ihre Erinnerungen" (Берлин, 1850); Rud. Haym, "Die romantische Schule" (Берлин, 1870; русский перевод, Москва, 1891); W. Dilthey, "Leben Schleiermacher's" (Берлин, 1870); "Dorothea v. Schlegel, geb. Mendelssohn und deren S ö hne Johann und Philipp Veit. Briefe herausgegeben von Dr. J. Reich" (1881) и проч.

Н. Г—е.

Смотрии так же...