Тиртей

Энциклопедия Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. (1890 - 1916гг.) Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии (118447 статей и 6000 рисунков).

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
Т ТА ТВ ТЕ ТЁ ТЗ ТИ ТК ТЛ ТМ ТО ТР ТС ТУ ТХ ТЦ ТШ ТЩ ТЫ ТЬ ТЭ ТЮ ТЯ
ТИА
ТИБ
ТИВ
ТИГ
ТИД
ТИЕ
ТИЗ
ТИИ
ТИК
ТИЛ
ТИМ
ТИН
ТИО
ТИП
ТИР
ТИС
ТИТ
ТИУ
ТИФ
ТИХ
ТИЦ
ТИЧ
ТИШ
ТИЩ
ТИЯ

Тиртей (Τιρταϊος) — элегический певец военной доблести спартанцев. По распространенному в древности преданию, спартанцы, угнетаемые поражениями во Второй Мессенской войне, обратились по внушению оракула к Афинам с просьбою дать им полководца; афиняне в насмешку послали им хромого школьного учителя Тиртей, но он сумел воспламенить сердца спартанцев своими песнями, вдохнул в них несокрушимую отвагу и тем доставил им торжество над врагами. Стихотворения Тиртей, по свидетельству древних грамматиков, были изданы в 5 книгах. "Благоустройство" (ευνομία), наиболее прославленная элегия Тиртей — поэма на ионийском наречии, состоявшая из длинного ряда элегических двустиший. От нее уцелели небольшие отрывки, восполняемые сведениями о ее содержании у Аристотеля (Политика, V, 6, 2) и Павсания (IV, 18, 1). Поэма прославляла законность и благоустройство, установленное издревле самими богами и потрясенное мессенскими войнами и раздорами внутри спартанской общины. Распределение власти между царями, старейшинами и народом исходит от Аполлона и было возвещено дельфийским оракулом (фрагм. 4). Заключением поэмы служило воззвание к патриотизму и мужеству всего спартанского народа во имя благ, неразлучных с царством закона и порядка. "Корыстолюбие, ничто иное погубит Спарту", — гласит один из стихов поэмы. По содержанию к "Благоустройству" Тиртей близка политическая элегия Солона. Другие элегии Тиртей известны под именем "Увещаний" (υποθηκαί), как назывались и некоторые из Солоновских стихотворений. Благодаря оратору Ликургу и Стобею до нас дошли три значительных отрывка элегий в 30—40 стихов каждый. Они близки друг к другу не только по общему воинственному тону, но и по отдельным чертам, какими рисуются храбрый воин и трус на поле брани, участь того и другого при жизни и по смерти, участь детей обоих и всего их потомства; советы, предостережения и обещания перемежаются с ярко очерченными образами сражающихся, или павших в бою, или бежавших с поля сражения, или благополучно возвратившихся домой после победы. Основной мотив двух "увещаний" — противопоставление героя и труса, превознесение одного и беспощадное осуждение другого. В элегиях Тиртей слышится звон оружия, смятение битвы, но вместе с тем и уверенность в победе, если воины последуют внушению поэта. В историческое время не одни спартанцы, но и афиняне находили эти стихотворения пригодными для воспитания в юношах военной доблести и неустрашимости перед врагом. В издании Берка это фрагменты 10, 11 и 12-й.

Храбрый гражданин

Если он жизни лишится, средь воинов доблестных павши

Город, народ и отца доброю славой покрыв

Многие раны спереди в грудь получивши сквозь панцирь

Или сквозь выпуклый щит, всюду пробитый копьем

Плачут по нем одинаково юные люди и старцы

Град весь родной удручен тяжкою скорбью по нем

Славится всюду могила его средь народа и дети

Дети детей и весь род славой покрыты навек.

И никогда его добрая слава и имя не гибнет:

В царстве подземном живя, будет бессмертен тот муж

Коего сгубит жестокий Арей среди подвигов ратных

В храбром бою за детей и за родную страну.

Ни в одном из этих стихотворений поэт не зовет воинов нападать на чужое достояние, расхищать его, обогащаться грабежом, не сулит владычества над побежденным народом. Защищать родную землю, родных детей и старцев — вот обязанность гражданина в военное время. Благодаря этому "увещания" Тиртей получают общее значение гражданских песен на случай войны, а не исключительно спартанских; древний грек считал позором дорожить жизнью больше, нежели честью и славным именем. В двух первых отрывках поэт рисует жалкий удел трусов и беглецов и наряду с этим красоту юных воинов:

Ногу с ногою поставив и щит о щит опирая

Грозный султан — об султан, шлем — об товарища шлем

Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть борется каждый с врагами

Стиснув рукою копье или меча рукоять.

Небольшую долю стихотворений Тиртей составляли короткие боевые песни или марши (εμβατήρι), назначавшиеся для атаки. Они исполнялись под аккомпанемент флейты и состояли из анапестов; наречие их — дорийское. До нас дошло анапестическое шестистишие. Это — воззвание к юным сынам многолюдной Спарты: прикрывши левую сторону щитом, метать отважно копье, не щадя жизни, как велят обычаи Спарты. См. Bergk, "Poetae lyrici Gr." (3 изд.); Bach, "Ueber T. und seine Gedichte" (Бреславль, 1830); H ö lbe, "De T. partria" (Дрезден, 1864); "Журн. Мин. нар. пр." (1878, № 2); Мерзляков, "Известие о Тиртей Тиртеевы оды" ("Вестн. Евр.", 1805, ч. 24); В. Латышев, "Из стихотворений Тиртей" ("Журн. Мин. нар. просв.", 1891, № 12).

Ф. Мищенко.

Смотрии так же...